Tag Archives: translation

Metal Gear 2: Solid Snake, MSX

Metal Gear 2: Solid Snake is a direct sequel to the original Metal Gear and was first released for the MSX2 by Konami in 1990. It was again written and designed by Hideo Koijima and is much better than the half-baked pseudo sequel, Snake’s Revenge, by Ultra Games on the NES.

Continue reading Metal Gear 2: Solid Snake, MSX

Snake’s Revenge, NES

Snake’s Revenge is a sequel to Metal Gear that was developed specifically for the North American and European NES markets by Konami and Ultra Games. It first came out in North America in 1990, and in Europe in 1992. Why there was a two-year gap between those releases is anyone’s guess.

Hideo Koijima wasn’t involved in the making of Snake’s Revenge and it is considered ‘non-canonical’, but he did make Metal Gear 2: Solid Snake for the MSX in response to it. I’m guessing that he wasn’t particularly enamoured with the idea of another team working on his signature series, but ultimately he (rather diplomatically) says that Snake’s Revenge is “not a bad game“.

Continue reading Snake’s Revenge, NES

Metal Gear, NES

This reworked Nintendo Entertainment System port of the MSX version of Metal Gear first came out in 1987 (1988 in North America), just three months after the original. While it’s considered (rightly) to be inferior to the original MSX version it was a major hit and went on to sell over a million units in the United States alone.

Continue reading Metal Gear, NES

Ganbare Goemon Kirakira Dōchū: Boku ga Dancer ni Natta Wake, Super Nintendo

Also known (in English) as: “Go for it! Goemon: The Twinkling Journey – The Reason I Became a Dancer“, this fourth instalment of the much-loved Goemon [Super Nintendo] series is about as crazy, challenging and fun as a video game can be.

Many feel that this final Goemon game on the Super Nintendo is the best in the series, so it’s great that it’s finally been given an (unofficial) English translation. The game follows the same pattern as previously, with isometric exploration sections, interspersed with side-scrolling platform/action sections.

Continue reading Ganbare Goemon Kirakira Dōchū: Boku ga Dancer ni Natta Wake, Super Nintendo

Kyuuyaku Megami Tensei, Super Nintendo

Kyuuyaku Megami Tensei (aka Megami Tensei: The Old Testament), is an enhanced remake of the first two Megami Tensei games that were originally released on the Nintendo Famicom. It was published in Japan for the Super Famicom in 1995.

Like most of the early Megami Tensei games these two titles weren’t released in the West due to them having controversial content based on religious and occult themes. Thankfully, though, they were liked enough by gamers to be given fan translations into English, and this SNES re-release was first fan-translated in 2014. It has also been fan translated into Spanish.

Continue reading Kyuuyaku Megami Tensei, Super Nintendo

Shin Megami Tensei If…, Super Nintendo

Shin Megami Tensei If… is a spin-off from the main Shin Megami Tensei series that is smaller and more confined than previous games. It was developed and published by Atlus in 1994.

This time the story is set in a school where a bullied pupil tries to summon demons in the gym, to deal with his harassers, only to wind-up being possessed by them and threatening to destroy the world. You play a group of schoolkids who team-up to try to stop him.

Continue reading Shin Megami Tensei If…, Super Nintendo

Shin Megami Tensei II, Super Nintendo

Shin Megami Tensei II is the direct sequel to Shin Megami Tensei and was first published in Japan in 1994 by Atlus.

While the basic gameplay is essentially the same as before, with tile-based movement and first-person combat sections, overhead city map sections, and magic, occult and religious themes, the developers deliberately chose not to connect this sequel directly to its predecessor, so story-wise it is somewhat different, being set in the far-flung future.

Continue reading Shin Megami Tensei II, Super Nintendo

Shin Megami Tensei, Super Nintendo

This cult Japanese Role Playing Game was originally released for the Super Nintendo in 1992 in Japan. It was developed by Atlus and is the third game in the Megami Tensei series, and the first in the central Shin Megami Tensei series.

The game mixes elements of philosophy, occultism, science fiction, religion, and role-playing in a somewhat unique way. It remained untranslated into English for a decade, because of its controversial content and Nintendo‘s strict policy guidelines. It wasn’t until 2002, and an unofficial fan translation patch by team Aeon Genesis, that the original SNES release received an English translation. An official English translation was eventually released on iOS in 2014 by Atlus.

Continue reading Shin Megami Tensei, Super Nintendo

Digital Devil Story: Megami Tensei II, Famicom

The second game in the Megami Tensei series was developed by Atlus and published for the Nintendo Famicom by Namco in 1990. It’s another Japan-only RPG featuring demon-summoning and turn-based combat and is considered by many to be much better than the first game.

Continue reading Digital Devil Story: Megami Tensei II, Famicom

Digital Devil Story: Megami Tensei, Famicom

This is the very first Megami Tensei game, released for the Nintendo Famicom in 1987, and it looks very basic compared to later Megami Tensei games, but was the foundation on which a successful series was built.

Based on a trilogy of fantasy novels by Japanese author Aya Nishitani, Megami Tensei was originally created as TWO distinct role-playing games. One version (this game) was developed by Atlus and published by Namco in 1987 for the Famicom. A separate version for home computers was co-developed by Atlus and Telenet Japan and published by Telenet Japan the same year.

The original game was never officially released in the West due to its use of religious themes, and Nintendo‘s sensitivity to them, but an English fan translation does exist that can be applied as a ROM hack.

Continue reading Digital Devil Story: Megami Tensei, Famicom